📖 Глава 54«Хищница в деловом костюме»
— Ты не поверишь, — голос Ашера звучал на редкость серьёзно. — Они вдвоём.
Я подняла глаза от экрана, устало потирая висок.
— Кто — «они»?
— Манчини и Мейсон. Я думал, они конкуренты, но, по сути, они сговорились.
Они действуют через офшоры, через фонды, через подставных. Все движения — по нашей территории.
Я встала.
— Покажи.
Ашер положил передо мной планшет. На экране — схемы. Переводы. Документы. Имена.
— Эти два ублюдка хотят медленно сожрать всё, что у нас есть. Они вбухали миллионы в подкуп прессы, проникли в поставщиков, пытаются пробить контракты на землю под новый комплекс Haven. Если мы проиграем — теряем всё.
Я выпрямилась. Во мне закипало, но лицо было ледяным.
— Мы не проиграем.
•
К вечеру я уже собрала свою команду. Неофициальную. Ту, о которой никто не знал. Финансисты, аналитики, юристы и бывший хакер, которого Хантер вытянул из тюрьмы пару лет назад.
— Я хочу, чтобы вы уничтожили их, — сказала я спокойно. — Не оружием. Бумагой. Цифрами. Сетью.
•
Хантер присоединился позже. Он сел напротив меня, его пальцы переплетались, взгляд был спокойным, но волчьим.
— Манчини — это личное, — сказал он. — Он пытался раздавить мой бизнес ещё до нас.
— Теперь он играет против меня. А значит, против нас.
•
На следующий день я прилетела на закрытую конференцию инвестиционного совета в Сан-Франциско. В холле я увидела их. Мейсон. Манчини. Улыбались, как хищники, принюхивающиеся к крови.
— Мисс Картер, — сказал Роналд с фальшивой вежливостью, — как приятно видеть вас. Как же ваши дела?
— Лучше, чем у вас, — ответила я спокойно, поднимаясь на сцену.
•
Когда я взяла микрофон, аудитория стихла.
— Уважаемые партнёры. Сегодня я представляю не просто компанию. Я представляю целую династию. Сеть отелей, рестораны, энергетические направления и транспортный проект. Мы запускаем Haven Estate — элитный комплекс с парком развлечений, медицинской инфраструктурой и концепцией "инвестор-живёт-в-проекте".
Все зааплодировали. Но не они.
Я резко сменила слайд. На экране появились схемы офшоров. Названия компаний. Связи с Манчини. День перевода в Панаму.
— А теперь — о реальности. В этот проект пытались вмешаться. Неудачно.
Некоторые структуры попытались саботировать проект, повлиять на цену земли, подкупить прессу и устроить атаку на мою личную репутацию.
Я посмотрела прямо в глаза Роналду Манчини.
— Увы, но все ходы записаны.
Адвокат нашей компании уже подал три иска: за клевету, попытку экономического саботажа и международный подлог.
В зале повисла тишина. Только щелчок фотоаппаратов прессы.
— Мы выживали в огне. Мы выросли из крови. Мы семья Картер.
И если кто-то думает, что нас можно уничтожить... — я сделала паузу, — вы просто не видели, на что способна женщина, которую пытались сломать.
•
После выступления Хантер догнал меня у лифта.
— Я чертовски влюблён в эту твою дикость.
— Тогда запомни её. Потому что именно с этой дикостью мы будем крушить таких, как они. Вместе.
•
Позже, дома, я села на террасе. Ашер вышел ко мне с двумя бокалами.
— Сав, ты была сегодня огонь.
— Я просто сделала то, что должна была. А ты?
Он усмехнулся.
— Я уволил троих крыс. Упаковал их красиво. Всё по инструкции.
— Ты становишься чертовски взрослым, Ашер.
Он поднял бокал.
— А ты — чертовски опасной, сестра. Но я за тебя.
•
На следующее утро вышел заголовок:
"Саванна Картер разнесла врагов компании на сцене конференции. Манчини и Мейсон под следствием."
Я посмотрела на экран, усмехнулась и прошептала:
— Доброе утро, мир. Укусила?
