Глава 64. Ты уверена что это он
Закари не знал, что ответить.
"О, нет... что я творю? - в панике зашептала Шарлотта. - А если он ко мне вломится посреди ночи?"
"Кто знает?" - хохотнул Закари.
"А давай ты приедешь и поможешь мне? - умоляющим тоном попросила девушка. - Ты единственный человек, который может меня спасти..."
"Ты так говоришь, будто твой начальник тебя сожрет с потрохами, - пробурчал Альфонс. - Могла бы и поблагодарить его за заботу."
"Но-но-но! Не забывай, с кем говоришь!" - прорычала Шарлотта.
"Ой, хватит с меня. Отдыхай", - вздохнул Закари и положил трубку. Он не мог не думать об идиотке, лежащей в постели через стенку от него, и невольно усмехнулся.
А почему бы не разыграть её разок?
Он вылез из ванны, завернулся в халат и босиком вышел в коридор.
Шарлотта тем временем прокручивала в голове уйму всяких мыслей, но вдруг дверь распахнулась.
На кровать упала большей зловещая тень. С волос Закари капала вода, а белый халат нисколько не скрывал накаченных мышц. Мужчина всем своим видом излучал силу.
Шарлотта смущённо уставилась на него и нервно сглотнула. "П-почему вы без стука?" - спросила она, отводя взгляд.
"Я же у себя дома", - ответил Закари и подошёл к ней.
Шарлотте стало трудно дышать; она вся напряглась и по-прежнему прятала от босса глаза. "Ч-чего вы хотите?" - прошептала она.
Не произнеся ни слова, Закари подошёл к кровати и склонился над ней, сверля девушку глазами. "Да что вы делаете?" - прохрипела Шарлотта, дрожа от страха. Босс прищурился и пристально посмотрел ей в глаза, после чего навалился на неё всем телом. Он был похож на дикого необузданного зверя, способного вогнать в панику уже одним своим присутствием.
Шарлотта попыталась вырваться, но раны болели, а повязки не давали пошевелиться.
Я точно в опасности.
Красивое лицо Закари приблизилось почти вплотную. "Ты меня боишься?" - усмехнулся он.
"Д-да отстаньте в-вы от меня! - взмолилась Шарлотта дрожащим голосом. - Пусть вы и босс, но это не значит, что вам в отношении меня всё позволено..."
Она замолчала, заметив, что губы Закари замерли всего в нескольких миллиметрах от её собственных. Её глаза расширились, и девушка вся напряглась, боясь пошевелиться.
Боже, помоги, а то мне конец...
Губы Закари скользнули совсем рядом с её щекой, а потом дальше к уху, и вот он уже обвил её руками...
Шарлотта закрыла глаза и, затаив дыхание, ждала неизбежного. Однако Закари не стал продолжать её мучить, только ухмыльнулся и, взяв с прикроватной тумбочки книгу, поднялся и пошёл прочь.
Шарлотта почувствовала, что он отстранился, и осторожно открыла глаза. Босса рядом не оказалось, и девушка ощутила какое-то странное разочарование.
Так он только за книжкой приходил... Да как он посмел играть с моими чувствами!
Шарлотта гневно взглянула на него и вдруг уловила в его облике что-то подозрительно знакомое.
Где-то я его видела... Почему он кажется таким знакомым?
Тут она вдруг вспомнила, как четыре года назад жиголо переодевался, повернувшись к ней спиной.
На мальчике по вызову тогда было полотенце, а Закари стоял в халате, но во всём остальном разницы не наблюдалось.
Может, он...
Да нет... ну нет же! Что за чепуха!
Шарлотта уставилась боссу в спину.
Разве у того жиголо не было тату в виде головы волка?
