8 страница17 июня 2025, 23:03

Глава 8

Глава 8

Мешок с песком, который он завязал ранее, стал намного легче, поэтому Цзя Хуань развязал его, снова наполнил песком, а затем продолжил завязывать его, готовый выйти на пробежку.

Тетя Чжао подняла занавеску и вошла, сердито ругаясь с выпученными глазами: "Разве ты не сказал, что понял? Почему ты все еще возишься с этой штукой? Быстро развяжи ее для меня!"

"Мой разум яснее, но мое тело намного легче, так что я должен был бы парить в небесах, если бы не был привязан к чему-то тяжелому! Это все из-за чарующей воды, которую вы мне дали, тетушка!" Цзя Хуань улыбнулся и показал большой палец вверх.

"Ерунда! Я слышала только о том, что люди подвешивают мешки с книгами, но не мешки с песком! Быстро разгружай его для меня, иначе тебя изобьют до смерти!" Тетушка Чжао подняла пылесборник из куриных перьев на столе и сделала движение, чтобы ударить его.

Цзя Хуань ловко увернулся и проскользнул в дверь.

"Маленькое отродье, вернись!" Тетя Чжао поспешила за ним, а мать и сын в бешенстве носились по двору.

После половины чашки чая тетя Чжао больше не могла держаться и отбросила пыльник, одной рукой держась за талию, пыхтя и задыхаясь: "Ты сделал это, негодник! Можешь бежать, но не покидай этот двор, иначе ночью тебя не покормят, слышишь?".

"Слышу." Цзя Хуань махнул рукой, не оглядываясь, и с десятью фунтами мешков с песком, привязанных к каждой ноге, он все еще был легким, как ласточка.

Тетушка Чжао, глядя на спину сына, в гневе вернулась в дом, нашла бумагу с талисманами, которую дал Ма Дао, и сожгла все в костре. Через восемь или девять дней она не увидела никаких результатов! Вот ведь старый обманщик!

Пробежав по двору более пятидесяти кругов, Цзя Хуань почувствовал, что его мышцы и кости раскрылись, и пошел к деревянной куче, чтобы потренировать кулаки и ноги.

За неполных три месяца деревянный кол уже успел покрыться вмятинами и трещинами под воздействием трения. Сделав несколько прямых ударов, а затем несколько хуков, Цзя Хуань сделал шаг вперед и нанес сильный боковой удар, только услышав хрустящий звук, который сломал деревянный кол толщиной с бедро взрослого человека и разбросал повсюду деревянные обломки.

Цю Эр , стоявшая рядом, прикрыла рот рукой и воскликнула. Что бы сделал человек, если бы его сбили с такого толстого кола? Он бы погиб! Мастеру Хуан Сану всего семь лет, не так ли? Насколько сильнее он станет со временем? Это же ходячее оружие!

Когда он подумал об этом, его страх перед хозяином вырос с семи баллов до десяти.

Цзя Хуань сомкнул ноги и сжал Ци в своем даньтяне, думая о том, что уже почти пришло время совершенствовать внутренние органы. Так называемое совершенствование внутренних органов - это не внутренняя сила в романах о боевых искусствах, а использование токсинов для разрушения внутренних органов снова и снова, чтобы они могли возрождаться снова и снова, таким образом делая внутренние органы, самые смертельные слабости, неуязвимыми.

В результате получается новое тело, совершенное изнутри, каждая клеточка.

Посторонние называли эту способность "бессмертием", но Цзя Хуань считал, что правильнее было бы назвать ее "возрождением". Если бы это было не так, зачем бы он пришел в Красный Особняк?

Единственное, что яд, который является табу, нелегко найти в доме Цзя, и, будучи сыном наложницы, он может попасть в беду, если упомянет о нем. Дом настолько хорошо озеленен, что в нем растут всевозможные экзотические цветы и растения, и среди них много ядовитых, что создает ему большие удобства.

В своей прошлой жизни он изучал медицину и выживал в одиночку в дикой местности более десяти лет, к тому же его тело было неуязвимо для любых ядов.

Бобы акации, название кажется сладким и невинным, но плод содержит смертельный токсин, корень красной фасоли, который разрушает активность рибосом после случайного проглатывания, что приводит к нервному возбуждению, отеку, судорогам, почечной недостаточности, кровоизлиянию в сетчатку, и обширные внутренние органы симптомы травмы.

Нарцисс из-за его сильной токсичности был назван Сократом «венчиком короля ада».

Случайное проглатывание луковицы оказывает парализующее действие на всю нервную систему и вызывает паралич сердца.

Олеандр - одно из самых смертоносных растений в мире. Всего один лист может убить взрослого человека, и даже минимальный контакт с побегами, цветами или ягодами может оказаться смертельным.

Цзя Хуань побродил перед несколькими ядовитыми растениями, как бы любуясь ими, а затем махнул рукой Цю Эр: "Принеси мне тарелку пирожных, я передохну".

Цю Эр согласилась и ушла, подняв голову вверх.

Цзя Хуань порылся в кучах гниющих листьев и нашел много бобов акации, скрутил несколько, вытер их рукавом и проглотил.

Когда пришла Цю Эр , она увидела, что он сидит на корточках на земле и копается в земле, и подумала, что ему, наверное, понравились красивые цветы и он хочет забрать их с собой, поэтому она положила лепешки на каменный стол и вернулась в свою комнату за цветочными горшками.

Цзя Хуань выбрал несколько растений с особенно хорошо развитыми луковицами и аккуратно выкопал их. Закончив, он подошел к кувшину с водой под верандой, чтобы вымыть руки, но, обернувшись, увидел, что оставшийся без присмотра слуга нагло ест его пирожное.

Его глаза тут же покраснели, и он подошел к нему со свирепой улыбкой на губах и негромко спросил: "Кто разрешил тебе трогать мои вещи?".

Мальчик вздрогнул от налитых кровью глаз посетителя и крикнул, напрягая шею: "Это пирожное здесь на нем нет твоего имени, так почему другие люди не могут его есть?"

"Ты знаешь, кто я?" Цзя Хуань изучил его явно испуганное, но все еще бодрое выражение лица, фиксируя взгляд на кончике красного носа, пепельном лице и темно-фиолетовых ногтях. Все это были признаки серьезного сердечного заболевания.

"Я знаю, ты просто маленький сучонок! Что за манера поведения? Неужели ты думаешь, что я тебя боюсь?" Мальчик поджал губы, как бы пытаясь презрительно рассмеяться, но не смог этого сделать.

Он явно был напуган до смерти, но все же хотел вызвать его гнев, так что здесь должен быть какой-то подвох. Цзя Хуань игриво рассмеялся. Он был всего лишь маньяком-убийцей и страдал от легкой мании, но это не означало, что он был интеллектуально неполноценным. Он прекрасно знал, что это яма, вырытая другими, и все равно прыгнул в нее.

Он слегка улыбнулся, подавляя враждебность в своем сердце, протянул руку и пододвинул пирожное ближе к себе, положил кусочек в рот и стал жевать, полностью игнорируя мальчика.

Когда он увидел, насколько тот спокоен, он был немного ошарашен, и после секундного оцепенения он выхватил тарелку обратно и запихнул в рот несколько оставшихся кусочков теста. Теперь пришло время разозлиться, не так ли?

"Ты хочешь сдохнуть?" Глаза Цзя Хуаня были красными.

Лицо мальчика становилось все более властным, он кричал с пирожным во рту: "Я только что съел его, что ты можешь мне сделать? Придешь и побьешь меня?" Сказав это, он засучил рукава и толкнул Цзя Хуаня в тонкую грудь.

Нижняя часть тела Цзя Хуаня была настолько устойчивой, что его не мог толкнуть ни один хрупкий человек. Он просто стоял на месте, его красные глаза смотрели вверх и вниз, словно могли видеть душу человека.

Мальчик не мог больше держаться, и посреди зимы на его лбу выступил тонкий слой пота.

Он чувствовал, как токсин, который он только что употребил, начинает действовать, волна мучительной боли накатывает, как приливная волна, и знакомый, похожий на лаву жар течет по восьми каналам, разрушая одну за другой все клетки его тела и возрождая их в красном пламени. Цзя Хуань сложил кулаки в рукава, но по его лицу этого не было видно, и он сказал глубоким голосом: "Попытаешься снова толкнуть меня?".

"Только попробуй, ты все еще можешь убить меня?" Голос мальчика слегка дрожал, но его руки были совсем не двусмысленны, он толкнул еще несколько раз.

Увидев, что Цю Эр идет с цветочным горшком, Цзя Хуань криво улыбнулся и медленно упал на землю под его толчками и пинками.

Цю Эр уронила цветочный горшок, подняла юбку и бросилась бежать. Когда она приблизилась, то увидела, что губы ее молодого господина почернели, лицо побелело, а дыхание было таким, словно он в любой момент может умереть.

Мальчик не мог понять, как это не он упал, а другой, и, увидев, что господин находится в плачевном состоянии и не выглядит притворщиком, он был потрясен и задрожал, прикрывая грудь.

Цю Эр проверила слабые ноздри Цзя Хуаня, встала и закричала во всю мощь своих легких: "Это нехорошо, кого-то убили! Кто-нибудь, придите скорее!"

Госпожа Ван "случайно" оказалась в гостях у Цзя Хуань, и когда она услышала шум, то обрадовалась и сказала, что все сделано.

Тетя Чжао, вышедшая поприветствовать ее, побледнела и, не заботясь о манерах, оставила ее и опрометью побежала на задний двор. Она только что слышала, как Цю Эр говорила, что с ее сыном все в порядке, что он ведет себя нормально, ухаживает за цветами и растениями, что она осмелилась послать жену навестить его, но в мгновение ока произошла смерть? Неужели он действительно является реинкарнацией Бога Смерти?

Она и не подозревала, что это ее собственный сын упал. Причина в том, что сила Цзя Хуаня за последние месяцы настолько возросла, что она считала, что только ее сын будет убивать, а не избит.

Когда она вошла во двор и увидела лежащего на земле сына, она на мгновение замерла, прежде чем закричать в отчаянии: "Хуаньэр в беде! Быстро, вызовите врача! Кто, черт возьми, это сделал?"

Госпожа Ван была настолько потрясена, что на мгновение замерла, а затем махнула рукой Цзинь Чуаню: "Иди за доктором!". С этими словами она бросила мрачный взгляд на Чжоу Жуй.

Чжоу Жуй почувствовала горечь. Человек, которого она нашла, очевидно, был фарфоровым ребенком, который с детства страдал от серьезного заболевания сердца и падал в обморок на каждом шагу. Согласившись на такую работу, он обменял жизнь, которая наверняка умрет, на 200 таэлей серебра , при этом он был как ни в чем не бывало заботлив, похлопывал себя по груди и говорил, что все сделает как надо.

Сердце женщины тоже забилось, втайне думая, что это не Цзя Хуань наблюдает за происходящим, а другая сторона воинства, верно?

Изначально он был безмозглым, но теперь он не только более умный и безжалостный, но и развил грубую силу, так что его действительно нельзя терпеть! Я жду, когда придет доктор и проверит, так ли это, а потом придумаю, как искоренить эту беду раз и навсегда, иначе ей будет трудно спать и есть, когда он изо дня в день находится рядом с Бао Юем(сын главной жены)".

Тетя Чжао разглагольствовала и бушевала, требуя, чтобы мальчик заплатил своей жизнью.

Сестра Сун уговорила ее взять его и посадить в дровяник, пока хозяин не вернется для расследования.

В окружении группы сильных женщин глаза мальчика закатились, и он скончался. Чжоу Жуй втайне плевалась, проклиная в душе: "Он не умер, когда должен был умереть, но теперь он мертв, бесполезный баран!

Госпожа Ван последовала за тетей Чжао в дом и, обернувшись, сделала едва заметный жест, чтобы заставить ее замолчать.

Чжоу Жуй все поняла.

Дело было настолько сенсационным, что вскоре дошло до ушей матушки Цзя. Старая госпожа лежала на кровати, потирая виски, ее тон был нетерпеливым: "Почему это опять брат Хуан? В прошлый раз его избил мальчик, и в этот раз снова мальчик, родословная моей семьи была растоптана три или четыре раза".

Сопровождавшая ее женщина поджала губы и рассмеялась: "Верхняя линия - это нижняя линия, кого хозяин сочтет непокорным, лакеи будут состязаться, чтобы потеснить".

Это слишком прямолинейно, но это и правда. Мать давно знала, что внешне госпожа Ван была доброй, но на самом деле она ненавидела сына-наложника, не просила его ходить в школу, а держала в зале Будды, чтобы он переписывал буддийские писания, а после просила мальчика-слугу взять его поиграть с ним, говоря что-то о том, что первый сын благородный, а сын-наложник ущербный, стимулируя его вырасти отвратительным, мрачным и непристойным человеком, который никогда не добьется большого успеха в будущем.

Это не проблема, для первого и второго существуют разные правила, но госпожа Ван в последнее время стала немного нетерпеливой, и ее методы становятся все более безжалостными, не зная достаточно, чтобы планировать не только его будущее, но даже его жизнь(пытаеться его убить).

Каким бы низким ни был Цзя Хуан, это также кровь Чжэн'эра, как он может убить его по своему желанию? Что вы думаете об особняке Цзя?

Причина беспорядка в заднем доме - ее некомпетентность. Если не можешь управлять, не управляй.

Утки-мандаринки подчинились приказу и ушли.

Госпожа Синь прикрыла рот вышитым платком и тайно улыбнулась.

8 страница17 июня 2025, 23:03