55 страница9 августа 2023, 21:47

«Forged guys»

Автор: Stefa_bri
Критик: Katrin_Backroad

Итак, на очереди у нас произведение, над которым я работала невероятно тщательно. Твоя ситуация, автор, мне знакома, и я искренне хочу помочь тебе. Но сразу хочу попросить тебя, что если я где-то буду высказываться об отдельных моментах, как строгий критик, воспринимай это спокойно)))

Баллы я ставить не буду, ведь на мой взгляд главной целью, для чего была отправлена эта заявка, было не получение стикера, а помощь в разборе главных ошибок. Начнём-с, пожалуй.

1.Название
Если ты уже интересовалась некоторыми другими критиками, то наверно заметила, что я полностью отвергаю идею англоязычного названия у русскоязычного произведения, особенно если оно выбрано без особой надобности. Это выглядит так, будто автор хочет, грубо говоря, повыделываться перед читателями знанием английского.
Переведи на русский, ведь оно звучит не хуже, и пока я не вижу причины, по которой оно могло бы заинтересовать читателя.
Кстати «forged» не такое уж и распространённое слово, и известно оно будет не многим, отчего перевести название сможет далеко не каждый.

2.Обложка

Одним словом — бомба. Стильно, лаконично, красиво — это всё о ней. Не вижу ни малейшего смысла что-то менять, кроме названия на русском (и с этим я могу помочь).

3.Аннотация

Итак. Начнём с того, что в ней достаточно ошибок, а это автоматически сокращает шансы заполучить нового читателя. Встретилась мне и тавтология, и стилистические ошибки, и пропущенные запятые. Не буду разбирать каждую из них — это уже ваша задача. Я лишь переписала аннотацию, исправив ошибки, и немного подредактировав то, что могло бы ее улучшить.

«В новой школе всегда жутко непривычно. Она — не исключение. Ей так часто хотелось сбежать, но каждый раз её останавливал он — парень, надевший на лицо маску безразличия, посылающий всех к чертям. Но она не знала о том, что внутри у него безнадёжная пустота, а душераздирающая боль от тоски всё больше превращает его в монстра.»

Думаю, согласишься, что звучит неплохо.
Я убрала фразу о том, что он унижал главную героиню перед всеми в школьном коридоре, потому что выше сказано, что он не позволят ей бросить все и уйти. Одно противоречит другому, ведь подобное отношение к себе, наоборот, должно было бы стать поводом бежать из этой школы со всех ног.

После аннотации ты делишься песнями, подходящими к атмосфере твоей книги. Я бы посоветовала переместить их в отдельную главу, так как здесь они написаны сплошным текстом и их иногда сложно разобрать.

И ещё кое-что. Немедленно убирай предупреждение, что всё в книге банально. Зачем оно там? Это отпугнёт читателей и вызовет вопрос: а зачем вообще ты тогда публикуешь книгу?
Автор, никогда не умаляй свои достоинства и своё творчество и не унижайся перед читателями и хейтерами. Да, кому-то может не понравится, и он действительно посчитает сюжет банальным, но это не значит, что книга написана бездарно (сейчас я  говорю в общем обо всех). 

4.Сюжет
Знаешь, возможно я сейчас удивлю тебя, но сюжет не банален. И его начало в том числе. Это нормально, если завязка может быть немного схожа с некоторыми другими книгами. Но это ещё не делает из неё клише.
Да, идея не нова. Другой вопрос, как и кем она подана. В твоём случае подана она хорошо.
Я очень люблю книги, в которых я могу сопереживать героям. Такие, читая которые, испытываешь ощущение сопричастности. И в случае с твоей книгой я понимала и чувствовала героев.
Начало, где главный герой идёт по улице, тронул меня настолько, что я буквально пропустила через себя все те чувства, что описаны на страницах книги. И это был не единственный случай.
Ещё один плюс — точно и интересно проработанные характеры и взаимоотношения героев.
Возможно, пару раз попадались мне и сомнительные моменты, но в итоге это не отложилось в памяти, как серьёзные ляпы. Все развивается достаточно логично.
Клише есть. Но не так уж много на вп случаев, когда сюжет получается целиком и полностью оригинальным. На фоне многих других книг твоя очень неплоха. По крайней мере я не сомневаюсь в том, что ты найдёшь свою аудиторию.
И все бы ничего, если бы не одно большое НО. И мы плавно переходим в следующий пункт...

5.Грамматика/стилистика
Грамотность в книге находится на уровне «обнять и плакать». Твоя проблема не сюжет, а ошибки. Море ошибок, которые не давали мне покоя по ходу всего текста. Я так понимаю, ты ничего не редактировала? Так вот, настало время этим заняться. А пока разберём некоторые из самых главных ляпов.
1.

Первое, что попалось на глаза — несоответствие времён. Если ты пишешь  книгу в прошедшем времени, значит и пиши ее в прошедшем. Зачем здесь настоящее? Вот тебе, для наглядности, синим я подчеркнула глаголы прошедшего времени, а красным — настоящего.
Их нельзя смешивать в тексте!
Я уж молчу об остальных ошибках. Их здесь тоже достаточно.

2.

Стилистическая ошибка. Вместо «принадлежавшие», необходимо «предназначенные».

3.

Зачем писать «открытыми» большими буквами? Это самый, не в обиду сказано, тупой способ усилить удивление/страх/шок. Не нужно так делать.

4.

Здесь должен быть «комплекС», а не «комплекТ»)))

И это только, в лучшем случае, одна десятая часть ошибок. У тебя постоянно встречаются слова, похожие по звучанию на те, что должны стоять в тексте, но при этом они имеют совсем иное значение. Запятые пляшут, как хотят, но это не самый критичный пункт. Неправильные времена и орфография тоже дополняют плачевное состояние грамматики в книге. И я не понимаю, почему ты так наплевала на этот аспект.
Исправляй ошибки. В помощь тебе сайт www.text.ru

6.Составление/оформление текста
У тебя красивый слог и богатый словарный запас. В придачу, умение прекрасно передавать эмоции и прописывать взаимоотношения героев, благодаря чему персонажи буквально оживают. Но опять же, ошибки всё портят. Плюс к этому, если не уверена в значении слова, лучше перепроверяй его. И самое главное — перечитывай текст.
Что касается оформления — в целом неплохо. Есть абзацы, адекватное оформление реплик, но и тут не обошлось без «НО».
1.

Давай не будем и здесь прибегать к английскому и избавимся от слова, имеющего малое отношение к литературе. А именно «flashback». «Два года назад» будет более, чем достаточно.

2.

Вот так делать не надо. Лучше писать цельным предложением «На утро он оказался...» и дальше по теме.

3.

Вот не знаю, у какого гения все увидели такое выражение, но теперь я встречаю эту ошибку у всех. Может, я не понимаю какой-то «фишки», но если уж авторам приспичило прибегать к английскому, то писать уж лучше правильно — «The end of flashback». Но так делать не надо. Лучше использовать язык книги и писать «день назад/ год назад/ вечером того же дня» и так далее.

7.Герои
Я уже сказала выше, что персонажи не картонные. Они живые и интересные. За ними невероятно интересно наблюдать.
Порадовало, что и главная героиня не стала типичной «Мэри Сью». Очень хвалю за этот пункт.

Итог:
Итак, что мы имеем, подводя разбор книги к концу:
•Более,чем нормальный сюжет, по поводу которого не надо комплексовать, а лишь довести его до ума.
•Прекрасные интересные персонажи.
•Полное отсутствие редакции и море ошибок.

Как-то так. От себя хочу добавить, что эту книгу точно не стоит удалять. Она достойна внимания, как критика, так и читателя. Поэтому никогда не загоняйся по поводу того, что у тебя что-то получается не так, и знай цену себе и своим способностям. У тебя хороший слог и фантазия, так зачем переживать?
Не обращай внимания на хейт, прислушивайся только к адекватной критике от читателя и верь в себя и своё творчество. Ты большая молодец, раз до сих пор стараешься усовершенствовать своё детище. А я, в свою очередь, желаю тебе удачи и в поддержку добавляю твою книгу в рекомендации студии! Ты можешь в любой момент обращаться в наш проект за советом/помощью!) Дерзай!❤️

55 страница9 августа 2023, 21:47