"The eyes of the D E V I L"
Приветики, сегодня критика будет небольшая, потому что не хочу долго распинаться и тянуть кота... Сами знаете. Автор @ksu_sunmoon
Начнем с оформления. Я не поняла лишь аннотацию, которая, по мне, неподходящая.
Во-первых, я бы посоветовала автору перевести это предложение, потому что не все знают английский. Да, конечно, можно будет забить в переводчике, но все-таки лучше, когда автор сам напишет перевод. Во-вторых, аннотация книги должна нас (читателей) вводить в, так скажем, курс дела. Прочитав аннотацию, она должна нас заинтриговать. А читатель должен понять, о чем эта книга, потому что, может, он не любит подростковые книги, а по аннотации книги вообще не понятно, о чем она... И даже по диалогу и этой строчке предположить невозможно, что книга из себя представляет. Вот перевод, если что: Все, что ты любишь, в один день убьет тебя, будь это сигареты, наркотики или мальчик с голубыми глазами, все это в конце концов убьет тебя (надеюсь, правильно перевела, так-то несложно). Настоятельно рекомендую сделать более информативную аннотацию, или хотя бы исправить ошибки...
По поводу сюжета скажу одно - не зацепил. К тому же огромное количество ошибок тоже мешает чтению. Может, и для ваттпада такие книги читабельны (я про то, что на ваттпаде очень популярна подростковая любовь и т.д.), но я, честно, не очень в это вникаю (хотя следующую книгу хочу написать более подростковую, потому что заметила, что такие книги более популярны). Советую автору добавить описаний, - их ооооооочень мало, я даже порой не понимала, что чувствует гг и как относится к чему-то или кому-то. Герои картонные, - практически не открывается их суть.
Но, честно, в книге еще только четыре главы, поэтому, может, сюжет так изменится, что зря я так ругаю...
Вот пример очень сухого описания комнаты, чисто по факту, хотя хотелось бы увидеть нечто другое.
Также меня смутило это:
Ничего не заметили? А вот я задумалась над тем, как из-за удара (даже сильного) об потолок машины можно так сильно раздубасить голову, чтобы пошла кровь?! Извините, конечно, но это уже бред (как по мне).
Еще хочу отметить, что мысли героев лучше заключать в кавычки, можно прописными... Оформляйте мысли героев правильно и грамотно, не лепите повествование и мысли в один абзац.
Грамматика. Здесь мои глаза плакали, потому что ошибок ОКЕАН. Автор, попросите бете помочь Вам, потому что книгу (лично мне) читать было очень неприятно из-за типичных ошибок как, например, "что бы" и "чтобы", это уже фиаско.
Вот пример:
Отмечено:
Красным - пунктуационные ошибки;
Фиолетовым - грамматические ошибки;
Синим - повторяла уже много раз, что цифры в книгах пишем словами, не "7", а " семь".
И это лишь один абзац...
Плюс оформление диалогов такое же неправильное:
К сожалению, автор не получает стикер от проекта, но, АВТОР, все мы учимся! Всем нам необходим опыт, и я уверена, что в будущем все получится.
