пролог
— Пожалуйста, женитесь на мне, — произнесла я, указывая на место, где он должен был поставить галочку. Я понимала, что это не такая уж сложная задача, но для меня она имела огромное значение. Я не могла рассказать ему всего, ведь в этом не было ничего противозаконного.
Если в течение дня я не выйду замуж, как было указано в завещании, и не подпишу договор, я потеряю всё имущество. Всё наследство, включая деньги отца, перейдёт государству. Я не хотела этого. Этот дом хранил все мои воспоминания, вещи и фотографии — всё, что было мне дорого. Я желала, чтобы всё это принадлежало мне по праву.
Я не прошу его жениться на мне по-настоящему, покупать свадебное платье и жить вместе. Это слишком сложно. Достаточно просто поставить подпись — и всё будет в порядке. Я ждала, когда он решится, или, возможно, он просто тянет время, сомневаясь, где же подвох?
Я не сказала ему, что во мне нет магии. Без магии, как известно, не принимают и не берут. Ему нужно просто подписать договор рядом с моей подписью — и на этом всё. Он будет свободен, хотя ему придётся временно быть моим «мужем» и притворяться, что мы помолвлены, но не любим друг друга. Мне не нужен принц с золотым кольцом на пальце. Просто распишитесь — и всё. Я сгорала от нетерпения, кусая губы и не пряча от него взгляд.
— Я согласен, но есть одно «но», — произнёс он, поднимая взгляд. — Всё должно остаться между нами. Я поставлю подпись, если вы так просите, мисс Харисон, — заверил он, не спеша макнув перо в чернильницу. Я наблюдала за его действиями, его решимость внушала мне надежду. Он поставил свою подпись рядом с моей, и я с облегчением выдохнула. Но он не спешил отдавать мне договор и завещание. Я смотрела на него подозрительно, решая, что он задумал что-то ещё. Он стучал пальцами по столу, и этот противный звук заставлял меня нервничать. Наконец он произнёс:
— У меня есть ещё одно условие. Всё останется в тайне, никто не должен знать, что я ваш фактический муж по договору и завещаю это. Но раз так, — добавил он, доставая новый лист, где был указан другой договор. Он снова взял перо и, обдуманно поставив подпись, вручил мне перо и новый договор. Это было заключение о неразглашении, что всё останется только между нами. Хорошо, думаю, мне терять нечего. Буду тише воды, ниже травы, как говорится. Никто не узнает, что он мой муж втайне.
— Вы должны следовать всем указаниям в договоре, — парировал он, и я вздохнула, понимая, что впереди меня ждёт много сложностей. Я пошевелила плечами и подписала документ. Готово, как говорится, распишитесь и получите. Вернув ему перо и договор, он произнес:
— Отлично, свободны? — Всего хорошего, — ответила я, покидая его кабинет и направляясь к себе, чтобы заняться учёбой. Мне нужно было внимательно прочитать договор; в нём точно было указано, что уже ничего нельзя исправить. Я не хотела, чтобы моя тайна была раскрыта, чтобы все узнали, что во мне нет магии и силы, которая угасла при рождении.
