ᴘᴀʀᴛ 25
Незваный гость
Софи уже несколько часов внимательно читала книгу, следуя совету Суджин. Все заклинания она пропускала, а изучала лишь нужную ей информацию.
А ее здесь было достаточно.
Именно ведьма из рода Сантино, запечатала вход в потусторонний мир своей кровью. И открыть его тоже можно лишь с помощью крови Сантино. Софи до сих пор не понимала, как ей удается понимать эти символы…
Хотя с тех пор, как я попала сюда, мало что поддается объяснению.
Зато она узнала о том, что хранилище было создано почти тысячу лет назад. И что Хван, каждые 150 лет, когда в небе появляется комета, пытается его открыть. Но сакриты не дают ему этого сделать. Они жертвуют своей жизнью, прячут своих потомков, чтобы сбить монстра со следа.
Раз в 150 лет начинается настоящая война за книгу заклинаний Сантино, и за их кровь.
Пробежав глазами по тексту, написанному под иллюстрацией, Софи охнула.
Когда все планеты станут в ряд, потусторонний мир очистится, и завершится цикл. Вся нечисть, заключенная там, канет в небытие. Избранная, наделенная силой всех умерших сакритов, должна будет уничтожить тот мир, тем самым избавив землю от монстров.
— Избавить от монстров? — тихо переспросила Софи, листая дальше книгу.
«Софи…»
Мужской голос из ночного кошмара, прозвучавший в голове, заставил ее вздрогнуть.
Она испуганно посмотрела по сторонам.
— Кажется, я схожу с ума, — проведя ладонью по лицу, произнесла девушка.
«Софи, я жду тебя. Мы не завершили наш танец…»
Голос в ее голове звучал насмешливо.
Софи откинула книгу, словно обожглась, и вскочила на ноги.
— Нет-нет, это просто мое воображение… — она заметалась по комнате, и остановилась у окна.
«Здравствуй, красавица».
Зеленые глаза в ужасе распахнулись.
— Минхо! — закричала Софи, не сводя взгляда с лужайки перед домом Ли.
На ней, стоя под лучами солнца, стоял Хван Хёнджин. Он снял свою шляпу, поприветствовав ее, и улыбнулся.
Но эта улыбка, напомнила девушке, звериный оскал.
И когда Хван направился к крыльцу, Софи, вскрикнув, помчалась вниз.
— Минхо! Минхо! — кричала она, перескакивая через несколько ступенек.
В входную дверь раздался стук. Одновременно с этим, девушке показалось, что ее сердце от страха перестало биться.
Она врезалась в Ли, вылетевшего ей навстречу. Он прижал ее к себе.
— Что случилось?
— Хёнджин. Он здесь. За входной дверью, — она указала дрожащей рукой на дверь.
И словно в доказательство ее слов, опять послышался стук.
— Ну, и чего ты стоишь? — Суджин направилась к выходу. — Открывай. Он не сможет войти в дом. Но раз он здесь, значит хочет нам что-то сказать.
— Суджин, нет! — воскликнула Софи.
— Не переживай, защита действительно работает, — раздался голос Хичына позади нее.
Стоило ведьме открыть дверь, как Софи еще сильнее прижалась к Минхо, и взглянула на незваного гостя.
— Чудесная погода, — произнес вместо приветствия Хёнджин, и улыбнулся, сразу же обратив свое внимание на блондинку.
— Чем обязаны? — в голосе Минхо слышалась неприкрытая угроза. А лицо стало словно высеченным из камня.
Глаза братьев мгновенно поменяли свой цвет. Ярко синие, и желтые глаза были обращены к недругу.
— Я пришел за книгой, и за девушкой. Отдайте мне их, и тогда больше не будет кровопролития.
— Иди к черту, — прошипел Хисын, и его глаза стали еще ярче.
Хван усмехнулся, и вытянул руку, касаясь двери. Его пальцы сразу же загорелись, и он, улыбнувшись, стряхнул огонь, и взглянул на Суджин.
— Подумать только, вы даже поставили защиту на вашу обитель, — черные глаза насмешливо смотрели на ведьму, а потом он обратился к Хисыну:
— Но если я ее убью, защита спадет. И тогда я смогу спокойно забрать все сам. Поэтому, именно с вашей ведьмы я и начну.
Хисын зарычал и прыгнул вперед, прямо в воздухе, превратившись в волка, отчего глаза Софи стали огромными, как два блюдца.
Так вот, как он это делает.
Огромный волк встал прямо перед Суджин, загораживая ее собой.
— Здравствуй, Мэй, — Хван повернул голову к лестнице. — Я за тобой.
Софи обернулась, и увидела побледневшую и перепуганную девушку, схватившуюся за перила так сильно, что побелели костяшки пальцев.
Неужели он и ее позвал? Она тоже слышала его голос?
— Она тоже меня слышит, — прочитав мысли Софи, усмехнулся Хёнджин. — Но вот кто ты такая?
Мэй испуганно взглянула на Минхо, пытаясь найти у него защиту. Ли кивнул ей головой, показывая тем самым, что все в порядке.
Напоследок окинув взглядом девицу, которую обнимал ее супруг, Мэй подняла юбки платья, и помчалась наверх.
— Я не сдамся! Я лучше умру! — закричала она, исчезнув на втором этаже.
— Ты обязательно умрешь! — закричал Хван. — Но не сейчас.
Он склонил голову на бок, оценивающе изучая Софи.
И теперь точно был уверен. Она и Мэй — из одного рода. Их запах… Он одинаковый. Но как получилось, что в этом времени сразу две сакриты, Хван понять не мог.
— Мне кажется, что твоя супруга в данный момент пытается себя убить, — Хёнджин взглянул на Минхо. — Я чувствую запах ее крови.
Ли с недоверием взглянул на вампира, но все же бросился наверх.
— Визит окончен, — произнесла Суджин, и с силой захлопнула перед носом Хёнджина дверь.
— Если она умрет, я приду за тобой, Софи, — раздался голос за закрытой дверью. — Поэтому в ваших же интересах сохранить Мэй жизнь.
Этой фразы вполне хватило, чтобы все бросились наверх.
Минхо стоял посреди комнаты, и успокаивал плачущую супругу, рыдающую у него на груди. Рядом с ними, на полу, лежали осколки от разбитого графина.
— Я не хочу так умирать, — плакала Мэй.
— Ты не умрешь.
— Он убьет меня, пока ты будешь защищать эту дрянь, — женская рука указала на Софи.
— Не убьет, — пытаясь держать себя в руках, произнес Минхо. — Главное, сама не наделай глупостей.
— Я слишком сильная, чтобы просто так сдаться, Ли, — гордо вскинув подбородок, всхлипнула Мэй.
Софи было неприятно наблюдать за разыгравшейся картиной. Это напомнило о том, что мужчина, к которому ее влечет, как магнитом, принадлежит другой.
— Пошли, Суджин, я расскажу тебе, что еще узнала из книги, — тихо произнесла Софи, и поспешила убраться прочь, в надежде избавиться от ощущения непонятной тяжести в груди.
Минхо взглянул на пустой дверной проем, убеждая себя, что все делает правильно. Ему нельзя в нее влюбляться. Потому что тогда Софи унесет в свой век его сердце.
Осталось придумать, как вернуть второй медальон.
На следующее утро в доме царила настоящая суматоха.
Ли Феликс так и не вернулся домой.
Минхо и Хисын целый день объезжали все заведения, в которых любил бывать их младший брат. Они заехали ко всем его любовницам. Но Феликса никто не видел.
Тогда Суджин, используя магию и личную вещь мужчины, решила попробовать узнать о нем что — либо.
Братья Ли метались по гостиной, поглядывая на часы, и ожидая, что же расскажет им подруга.
Но они точно были не готовы к тому, что им сказала Суджин.
— Феликс мертв.
Два слова, которые заставили Хисына подскочить к ведьме, и схватив ее за подбородок, заглянуть в глаза.
— Ты лжешь! — в ярко-желтых глазах горела ярость.
— Нет, Хисын. Я не чувствую тепло живого тела. Не ощущаю импульсов жизни. Феликс мертв.
Хисын упал в кресло, и закрыл ладонями лицо. Минхо, напряженный, как струна, стоял у окна.
— Оставьте нас с Минхо наедине, — прохрипел Хисын, обращаясь к девушкам.
Все поспешили покинуть гостиную, но Софи, напоследок, взглянула на идеальный профиль Минхо. Он закрыл глаза, словно мысленно обращался к кому–то.
И Софи поняла.
Несмотря на отношения с младшим братом, Минхо любил его. Любил, и был готов простить все. Как и Хисын.
