Каждый платит по счетам
— Гермиона, спасибо тебе, что ты пришла. Я знаю, у тебя проект, но нельзя оставлять Малфоя одного. — Гарри встретил подругу в коридоре клиники, показывая на дверь Драко. Гермиона обняла его и отдала контейнер, который приготовила специально для него.
— Ничего, Гарри, я рада помочь. Здесь кусок пирога и два яблока, съешь по дороге. Я взяла твою мантию-невидимку, не хочу напрягать Малфоя своим присутствием. — Гермиона кивнула на свою сумочку и посмотрела на наручные часы. — Почти восемь, тебе пора. Я пойду в женскую уборную и спрячусь, пусть думают, что Драко в палате один.
— Гермиона, ты умница. Спасибо, я позвоню, когда буду ехать обратно.
Гарри быстро вышел из больницы и зашел за угол, осматривая улицу, чтобы никого из магглов не было. Он зажмурился и представил любимое кафе Стива, в котором они часто ужинали после смены, и аппарировал прямо к мусорному баку. Место так себе, но кроме пары кошек его никто не видел, и это прекрасно. Поттер открыл контейнер и вышел к дороге, осматриваясь в поисках Стива, но того еще не было. Что ж, значит он успеет перекусить. Гарри и так думал, что опоздает, потому что доктор пришел только в полвосьмого утра. Однако, Баргин довольно быстро осмотрел Драко, сказав, что обезболивающие давать нельзя в ближайшую неделю. Это было кошмарным приговором для Малфоя, но если так нужно для лечения…
Гарри еще попросил Баргина сделать Драко флюорографию, потому что его кашель ему вообще не нравился. Доктор и так намеревался назначить эту процедуру Малфою, просто ждет, когда он окрепнет, так что Гарри остался спокойным.
— Эй, хваленный джентльмен! — Перед Гарри остановилась полицейская машина, и Стив открыл окно, махнув ему рукой. Поттер быстро доел пирог и сел в машину на переднее сиденье, кидая контейнер на панель. — Вижу, ночка у тебя тоже прошла не слишком хорошо? — Стив указал на заметные синяки под глазами.
— Что, с аристократишкой развлекался, милый? — Фрейя уперлась локтями в их подлокотники, садясь посередине заднего сиденья. Она весело посмотрела на Поттера, подмигнув ему, и Гарри фыркнул, протягивая ей пачку сигарет, из которой она радостно вытащила сигарету.
— Представь, просто читал ему стихи.
— О Боже, ты что, из книги сбежал? Понятное дело, что нет лучше средства, чем охуенный трах. А ты стишки читаешь. — Фрейя закатила глаза и подкурила сигарету, откидываясь назад. Поттер никак не прокомментировал ее слова, потому что ее замечания были глупыми. Она правда считает, что Гарри хахаль Малфоя?
— Это она про кого?
— Да так, неважно. Стив, ты принял от нее заявление?
— Я вообще-то здесь, и могу ответить сама. — Фрейя возмущенно толкнула его в плечо и открыла окно, стряхивая пепел на улицу.
— Ну раз ты здесь, показывай дорогу к твоему дому. — Гарри проверил наличие своего удостоверения в кармане пальто.
— Что? — Веселье мигом пропало из голоса Фрейи, и она удивленно посмотрела на Поттера, выкидывая окурок сигареты в окно.
— Дорогу показывай. Стив, поехали.
— Стой, Гарри, ты серьезно? Через десять минут начинается рабочий день!
— Вот и хорошо, задержишь преступника и доставишь в участок, на него уже много дел. Физическое насилие, сексуальное домогательство, кража чужих документов. Давай, давай, езжай. — Гарри отдернул вороты пальто, и Стив надавил на педаль газа, обгоняя спортивную машину справа от себя.
Фрейя подозрительно смотрела на Гарри, будто не верила, что он и правда собирается задержать этого козла, но дорогу показывала, и Поттер понял, что это один из бедных районов Лондона. Пока они ехали, Гарри прочитал заявление Фрейи, узнавая подробности и ее фамилию, чтобы быть готовым к встрече. Еще в документах значится, что ее мать алкоголичка, ее много раз задерживали за пьяные дебоши, но в конечном счете отпускали.
— Вот, здесь. — Фрейя указала на неплохой дом, которому срочно требовался ремонт, было ощущение, что крыша протекает абсолютно по всему периметру, да и ограждения вокруг дома не было. Шторы на окнах не давали рассмотреть обстановку внутри, и Гарри указал Стиву на противоположный дом, чтобы тот остановился именно там.
— Дом кому принадлежит?
— От бабушки достался, она умерла лет пять назад. — Фрейя вышла из машины, разглядывая дом, в котором раньше жила. Гарри заметил ее грустный взгляд, судя по всему, она любила покойную бабушку. Поттер направился к дому вместе со Стивом, он бы хотел, чтобы Фрейя осталась в машине, но не стал этого говорить. Не хочется, чтобы его с утра послали в далекое путешествие. Гарри поднялся на крыльцо и постучал в обшарпанную дверь три раза, прислушиваясь к звукам внутри. Через пять минут послышалось недовольное ворчание, и дверь открыл высокий мужчина с отекшим лицом и в неопрятной одежде, Поттер с презрением осмотрел его, даже не скрывая этого.
— Чарльз Хьюстон? — Уточнил Гарри, хоть по злому взгляду Фрейи и так можно было догадаться.
— Ну я, и че?
— Чудесно. — Гарри толкнул его грубо в дом, предпочитая не замечать неодобрение Стива, и прошел вслед за мужчиной. — Я Гарри Поттер, а это мой коллега Стив Уильямс, мы копы, вы арестованы.
— Какого… Че за хрень? Майя! Майя, иди сюда! — Чарльз крикнул в глубь дома, поворачиваясь к дальней двери, он снова посмотрел на Поттера, а после его взгляд остановился на Фрейе, и он недобро усмехнулся, указывая на нее пальцем. — Это ты, шалава, привела этих типов ко мне домой, да?! Отвечай, сука!
— Тут нет ничего твоего, подонок херов! — Фрейя оттолкнула Гарри, подходя ближе к своему отчиму, Поттер хотел ее оттащить, но она выдернула руку, и Гарри решил пока ей не мешать. — Это дом моей бабушки, а вы превратили его в бордель! Я не такая простофиля, как моя мать. А теперь тебя будут кормить бесплатно, как ты того всегда хотел, на зоне не скупятся на хлеб. И трах тебе обеспечен, будешь ходить с разорванной жопой, кусок говна.
— Ах ты тварь! — Чарльз кинулся на Фрейю, но она не отошла. Если за ее слова этот хрен поднимет на нее руку, то она готова это стерпеть, только после этого выцарапает ему глаза к чертям собачьим.
Но Хьюстон не успел даже прикоснуться к ней, как получил по морде от Поттера, который остудил его пыл ударом в челюсть. Чарльз завалился набок, чуть не падая, но Гарри схватил его за рубашку и толкнул к стене.
— Ты, козлина, пойдешь у меня по статье за попытки изнасилования! Ты представляешь, что делают в тюрьме с такими, как ты? Рот закрыл и повернулся мордой к стене. Живо! — Поттер силой повернул его к себе спиной и протянул руку, в которую Стив вложил наручники. Из дальней комнаты вышла растрепанная женщина в заношенной ночной рубашке, ее лицо имело неестественный синий оттенок, а глаза были опухшими, видимо из-за долговременной пьянки.
— Что… Что происходит? Что вы делаете с моим мужем?! — Мать Фрейи кинулась к ним, но Стив поднял руку, не давая ей приблизиться к задержанному. Она посмотрела на Фрейю, и поморщилась. — Это ты! Ты! Что ты наговорила этим мужикам?! Зачем ты явилась?!
— Дамочка, угомонитесь. — Стив закрыл собою Фрейю, не давая женщине подойти к ней. — Или мы вас задержим вместе с муженьком.
— На каком основании?!
— Твой мудак пытался меня трахнуть, а ты ему поверила и выгнала меня! — Фрейя с ненавистью посмотрела на мать, пытаясь оттеснить Стива, но он не давал начаться предполагаемой драке, стоя на месте.
— Ложь! Ты врешь, мерзкавка, не было этого! Оставьте моего мужа в покое.
— Документы. — Гарри толкнул Чарльза на пол, и тот упал на колени, потеряв равновесие. Поттер повернулся к матери Фрейи и показал удостоверение. — Если не хотите поехать в обезьянник за попытку сопротивления при аресте вашего гражданского мужа, то отдайте документы Фрейи Сидней. Немедленно. — Гарри наблюдал за покрасневшим лицом спивающейся женщины, но у нее не было выбора, а потому она ушла на кухню, возвращаясь с документами, протягивая их Гарри, который быстро их проверил и кивнул.
— Ждите повестку в суд.
— Какой еще повестки? Какой суд? Ничего не доказано.
— Фрейя Сидней будет подавать иск на то, чтобы отсудить у вас этот дом на правах второго наследника. Все необходимые документы мы соберем и предоставим ей адвоката. Всего доброго. — Гарри махнул Стиву рукой, и тот поднял мужчину с пола, уводя из дома. Фрейя все еще смотрела на мать, ее глаза слезились, но она не говорила ни слова, а потому Поттер сжал ее локоть и повел на выход из дома, не слушая проклятья матери Фрейи, в основном они были направлены именно на нее. Они сошли с крыльца и остановились возле полицейской машины, пока Стив запихивал на заднее сиденье Чарльза.
— Что теперь?
— Вези в участок, составляй протокол, заявление у тебя есть, основания тоже. Если спросят, где пострадавшая, то скажи, что проходит реабилитацию в больнице, я потом дам координаты. Кстати, что насчет моей последней просьбы?
— По крайней мере, она самая адекватная. Сегодня вечером в восемь зайду к тебе. Бывай. — Стив залез в машину, заводя мотор, и выехал с улицы на оживленное шоссе.
— Держи. — Гарри протянул Фрейе ее документы, и та сжала их в руках, просматривая их, будто не верила, что они у нее в руках. Она открыла паспорт и смотрела на свою фотографию пару минут, а после кинулась на Поттера, крепко обнимая его за шею, Гарри чуть не упал из-за столь внезапного порыва.
— Ты реально придурок честный. Вот повезло аристократишке, ничего не скажешь. Вечно все нормальные мужики геи. — Фрейя притворно изобразила разочарование на лице, и Поттер не стал ее переубеждать. Во-первых, в больнице он и правда представился партнером Драко, чтобы избежать лишних вопросов. И во-вторых, ему действительно нравились парни, чего скрывать-то. — Окей, но про какую больницу ты говорил? И зачем сказал про адвоката? У меня нет столько денег на все эти судебные разбирательства.
— Ты помогла мне, а я тебе, мы квиты, но… У меня есть некая просьба, которую ты можешь выполнить.
— Ну если секс тебе не нужен, то что я могу сделать? Устроиться в больницу и «утки» выносить за пациентами?
— Почти. Я хочу, чтобы ты легла в больницу на обследование. Проверили наличие инфекционных, венерических и прочих заболеваний, тебе назначат капельницы и необходимые процедуры для устранения наркотических препаратов из твоего организма.
— Это слишком дорого, прикинь, сколько мне обслуживать придется.
— Даже не смей. Когда я сказал про больницу, то имел в виду, что сам оплачу период лечения. Ты больше не будешь заниматься проституцией. — Гарри уверенно протянул ей визитку клиники, которую дал ему накануне Баргин, и Фрейя забрала ее, сомнительно смотря на Поттера. Этот парень добрый идиот или принц из сказок?
— Тебе это на кой сдалось?
— Считай, что я не люблю несправедливость. Ты согласна, Фрейя? — Поттер старался не показывать, что спешит, терпеливо дожидаясь ответа. Все же это и правда было трудным решением для Фрейи, привыкшей жить таким образом жизни, полагаться только на себя и не верить окружающим ее людям.
— Раз богатенький папочка Драко предоставляет мне шанс, то я буду идиоткой, если откажусь. — Слегка заносчиво сказала Фрейя, нахально вынимая из его кармана пачку сигарет. Гарри уже не удивлялся ее наглости, все же она не вызывала в нем отрицательных эмоций, и он искренне рад тому, что она согласилась.
Осталось только вызвать такси и отвезти ее в больницу, подписывая все необходимые чеки.
