106 страница2 августа 2025, 18:34

=106=

106

Мужчина уставился на набор ножей на столешнице со смесью страха и решимости в глазах.

Он был руководителем высшего звена в своей компании и должен был носить на работу костюм, который был скроен по его фигуре так хорошо, что в нем не было места для этих дополнительных рук.

Он никак не мог представить себе сцену, когда он будет иметь дело с клиентом, а эти руки вдруг прорвут дорогую ткань костюма, вырвутся из-под его подмышек и набросятся на клиента .......

Когда он нанес травму своей жене, он мог использовать фразу "семейный спор", чтобы отвлечь полицию; когда он нанес травму клиенту, как он мог это объяснить? Сохранит ли он свою работу, попадет ли в тюрьму?

Будет ли он арестован каким-нибудь научным отделом и изучен как монстр, потеряв таким образом свободу или даже жизнь?

Может показаться, что человек занимает высокую должность, имеет высокую зарплату, ездит на роскошной машине и живет в особняке, но правда в том, что если он потеряет работу, то потеряет все в один миг.

Ежемесячная выплата ипотеки и автомобиля в размере десятков тысяч долларов сразу же станет последней каплей, которая сокрушит его.

Это его печаль и причина, по которой он каждый раз вымещает ее на своей жене.

Ему было очень тяжело, и если бы он не нашел способ выпустить пар, то рано или поздно упал бы в обморок.

Заметив, что его жена не двигается, он не поддался желанию избить ее, подошел к двери кухни и закричал: "Лу Дань, что ты все еще делаешь?

Приди и помоги мне отрубить руку!

У меня сегодня важное мероприятие, и мне нужно идти в офис!".

Пока он это говорил, эти странные зелено-серые руки стучали по раздвижной двери кухни, совершенно не управляемые мужчиной.

Лу Дань покачал головой и прошептала с полным страхом в глазах: "Я... я не посмею, я никогда раньше не убивал даже курицу! Я действительно не смею".

Она хотела убежать, но ее тело слишком болело, чтобы бежать.

"Режь, когда я говорю тебе резать, хватит ворчать!" Мужчина снисходительно посмотрел на Лу Дань.

Его нога легла на ее судорожно сжатую руку, сильно сдавив ее, а его голос был очень суров: "Если ты не встанешь, я сделаю так, что ты никогда не встанешь!

Лу Дань дрожала от боли, но ей пришлось встать на ноги в страхе перед его угрозой.

Спотыкаясь, она поднялась на ноги и пошла на кухню, дрожа и спрашивая: "Что, что мне отрезать?

"Руки внезапно набросились на ее лицо, как будто пытаясь выколоть ей глаза, заставив ее тут же отступить назад и потерять дар речи от страха.

Мужчина поспешно использовал свои обычные две руки, чтобы крепко контролировать странные руки, и сказал сквозь стиснутые зубы: "Конечно, ты отрежешь ножом, разве ты не можешь сделать даже этого?

Почему ты такая бесполезная? Я должен был знать, что мне не следовало жениться на тебе с самого начала!

Вся твоя семья ест и пьет за мой счет, я нашел работу твоего брата, а когда пришло время использовать тебя, ты даже этого не можешь сделать?

Ты что, долбанная идиотка?"

Из глаз Лу Дань хлынули слезы страха, смешиваясь с кровью и медленно смывая два следа на ее грязном лице.

Мужчина шипел с принужденным гневом: "Возьми нож для костей, нож для костей самый острый!

Где наковальня? Вытащите разделочный брусок!"

Лу Дан в оцепенении сделала то, что ей сказали, установила разделочную доску и взял нож для костей.

Мужчина засунул в рот рулон полотенца, а затем попытался манипулировать странной рукой, чтобы она легла на разделочную доску.

Но рука, казалось, обладала способностью мыслить, зная, что ее собираются отрубить.

Они начали дико бороться, царапая мужчину.

Он не мог их контролировать и мог только кричать на жену: "Что ты делаешь?

Что ты делаешь? Рубите, рубите, рубите, рубите! Я опоздаю на работу! Вперед!"

В каком-то смысле этот человек также является человеком, которого жизнь подтолкнула к краю.

Даже после такой странной и ужасающей встречи ему пришлось сделать все возможное, чтобы сохранить свою работу.

Его решимость и шипение испугали Лу Дань, она попятилась назад, слезы размазались по ее лицу.

Она продолжала качать головой и бормотать: "Я не могу, я действительно не могу, я даже не осмелюсь убить курицу, я действительно не могу!".

"Ты, блядь, ......" Мужчина, злой и полный ненависти, но беспомощный, выхватил правой рукой у нее нож и

ударил по странной руке слева, но сдался после одного удара.

Он наконец-то понял, почему люди, перерезающие себе вены, пытаются убить себя дюжиной или двадцатью порезами и все равно не могут этого сделать - слишком больно! Это было так чертовски больно!

Не в силах мыслить здраво, он схватил жену за волосы и с силой всунул нож ей в руку.

Снова дернув ее за воротник, он пригрозил сквозь стиснутые зубы: "Если ты не отрежешь их сегодня, я порежу тебя первой!

"Когда он говорил это, его странные руки продолжали махать и рвать, нападая как на себя, так и на

Лу Дань.

Лу Дань увидела в его налитых кровью глазах сильное убийственное намерение и понял, что

если она не сделает то, что он сказал сегодня, то, скорее всего, будет убита им.

А боль, которую причиняли ей чужие руки, уже давно достигла предела, и рано или поздно ее кости треснут от них!

Вынужденная реальностью, Лу Дань наконец схватилась за свой нож, в то время как ее муж со всей силы надавил чужой рукой на наковальню и истерически заревел: "Режь, сейчас же! Сделай это!"

Лу Дань ударила с закрытыми глазами, лезвие с грохотом вонзилось в плотную, крепкую мускулатуру.

Раздался удар, а затем в тонкую кость впилась сталь.

Липкая кровь брызнула повсюду, наполнив кухню густым рыбным запахом.

Лу Дань не осмеливался открыть глаза, но его уши были заполнены криками агонии ее мужа.

Он никогда раньше не издавал таких звуков, боль и страх были слишком сильны.

Он не мог спрятаться от нее, поэтому ему пришлось терпеть ее, и это принесло с собой много отчаяния.

От этого крика кончик уха Лу Дань на мгновение дернулся, и она почувствовала смутное знакомое ощущение.

Да, разве не так он обычно кричал? Интересно, почему?

Страх и паника внутри нее на секунду заблокировали ее, когда она осознала это.

Но эта секундная задумчивость была быстро нарушена гневным окриком ее мужа: "Ты можешь быть более чертовски тупой? Ты сделал это специально?"

"Нет, нет, нет, я не делал этого, я бы не посмела!". Лу Дань закричала, вытаскивая нож, но тот застрял в его костях, и она не могла вытащить его, причиняя мужчине еще большую боль.

Он с ненавистью пинал ее до смерти несколькими ударами, но вынужден был полагаться на ее помощь и мог лишь с трудом сдерживаться. Он знал, что если позволит себе это сделать, то не сможет избавиться от них.

"Вытяните его на одном дыхании. Ты не можешь его вытащить? Ты специально меня мучаешь? Ждете ли вы возможности отомстить? Лу Дан, мне очень не повезло, что я женился на тебе, кусок дерьма!". Мужчина ругался все так же злобно, затем взял ее за руку и совместными усилиями выдернул нож. Он шипел: "Продолжай! Режь!"

Не только они двое были забрызганы кровью, но и белоснежная, чистая кухня была в кровавом месиве. Мужчина жевал рулон полотенца и заставлял женщину поднять нож и порезать собственную руку - самая абсурдная драма в мире.

Лу Дань была уже совершенно шокирована, ее глаза оставались плотно закрытыми, пока она резала второй, третий и четвертый раз, наконец, отрубив странную руку слева; за ней последовала вторая рука, те же первый, второй и третий удары .......

Не знаю, сколько ударов было нанесено, но ее внезапно оттолкнул муж и снова со всей силы ударил ногой, но этот удар был не таким сильным, как обычный, который избил ее в живот, он просто заставил ее сделать два шага назад. У мужа не осталось сил из-за потери крови.

Он выплюнул надкушенный рулон полотенца и, задыхаясь, объяснил: "Принесите мне два куска веревки и свяжите обрубки. Кровь все еще течет, и я должен остановить ее как можно скорее".

Лу Дань не смогла отрезать чужую руку ровно, оставив два коротких обрубка, из которых медленно сочилась кровь. Но дыры не было, это было все, что она могла сделать. Она открыла глаза, чтобы посмотреть на своего мужа, сидящего в луже крови, и почти не узнала его; она никогда не видела его таким.

Но выхода не было, это было все, что она могла сделать. Она открыла глаза, чтобы посмотреть на своего мужа, сидящего в луже крови, и почти не узнала его; она никогда не видела его таким слабым, жалким, несчастным и растрепанным, словно он умирал и был на грани смерти.

Она вспомнила случай, когда ему удалили желчный пузырь, и он лежал в постели такой слабый, а она только что подошла со своей коробкой с обедом, когда он ударил ее так сильно, что она сломала нос и брызнула кровью, только потому, что она пришла на две минуты позже. Даже когда он лежал на больничной койке, он был тигром, который мог есть людей, никогда не ослабевая.

Но сегодня он был действительно слаб. Он потерял так много крови, что его лицо стало прозрачно-белым, кончики пальцев слегка шевельнулись, а затем продолжения не последовало.

"Возьми веревку и останови кровотечение, слышишь меня?". Его рев приобрел едва различимую дрожь.

Лу Дань повернулась и побежала, доставая веревку, которой он обычно связывал ее, отрезая ее до нужной длины и перевязывая кровоточащий разрыв. Звуки болезненного дыхания мужа и его ядовитые проклятия продолжали доноситься до ее ушей, но сердце Лу Дань, дрожащее от страха, медленно приходило в себя, и даже она не знала почему.

Рана была туго перевязана, а затем покрыта слоем липкой пленки, и кровь вскоре перестала течь. Лу Дань помогла мужчине принять душ, вытерла его дрожащее тело, надела костюм и галстук. Чужая рука была тонкой, как мертвая ветка, а оставшаяся после нее сломанная щетина попала ему подмышку, так что это его даже не беспокоило. На первый взгляд, мужчина был все тем же уравновешенным руководителем, только немного бледнее.

Он потянулся за портфелем, но был раздавлен внезапной, резкой болью; как он мог идти на работу в таком состоянии? Но пока он раздумывал, брать ли ему отгул, компания снова позвонила, чтобы подтвердить его график. Он мог бы взять несколько дней отпуска, чтобы восстановить силы, и его босс не отказал бы ему, но если он не пойдет на эту сделку, в компании было много желающих. Без него мир все равно бы вращался, но без этой работы у него не было будущего.

"Я иду на работу, а ты приберись на кухне". В конце концов, мужчина стиснул зубы и ушел, у него была своя доля беспомощности и печали.

"Будьте осторожны в пути". Лу Дань, как обычно, стояла в дверях, натянуто улыбаясь, чтобы проводить мужа. Я не знаю, сколько раз она отправляла его за дверь со словами благословения, внутренне молясь, чтобы он никогда не вернулся.

Лифт медленно опустился, Лу Дань сразу же закрыла дверь и села на пол, чтобы перевести дух, но ненадолго - ей снова пришлось вставать и убирать беспорядок в доме. Всю сломанную мебель пришлось выбросить, всю забрызганную кровь вытереть, а странную руку положить в черный пластиковый пакет и спрятать в укромном уголке.

Она стояла на коленях на полу и вытирала большие пятна крови, выражение ее лица почти онемело, а в голове прокручивалось все, что произошло сегодня утром. Как именно рубили эти чужие руки, она не видела, но отчетливо помнила ощущение лезвия, впивающегося в мышцы и кости, некоторое сопротивление и отскок, легкое онемение от теплой крови, пятнами брызнувшей на кожу, и даже густой, удушливый запах крови.

Она вспоминала его снова и снова, даже когда выхватывала все детали из глубин своего сознания, чтобы насладиться им. Она просто не знала, на что можно вспомнить; разве не должно что-то столь ужасное быть забыто навсегда?

Ее тело явно дрожало, а сердце снова и снова говорило ей - перестань думать об этом! Но разум не слушал ее, и с каждым мгновением всплывало другое, более четкое воспоминание.

В разгар этой странной борьбы и воспоминаний она неосознанно убралась в доме, помазалась, как делала всегда, и легла на кровать, чтобы вздремнуть. Она ожидала, что потеряет сон от испуга, но нет, она заснула почти сразу, как только ее голова коснулась подушки, и ей снова снилось это славное утро, она резала и рубила руку своего мужа.

Когда она проснулась, то обнаружила, что ее рука дрожит, как будто она все еще была во сне, но вместо страха в ее сердце была пустота и едва уловимое прикосновение. Она не знала, что такое прикосновение, но механически пошла на кухню и стала готовить ужин.

В доме было достаточно ингредиентов, а муж разрешал ей выезжать одной только раз в неделю, чтобы уменьшить шансы "подцепить" кого-нибудь, поэтому она всегда заполняла холодильник до отказа. Она опрокинула мусорное ведро и увидела странные руки, завернутые в черный пластиковый пакет.

Опасаясь, что их найдут мусорщики, она никогда не решалась их выбросить.

Словно одержимая, она долго смотрела на руки, ее разум начал воспроизводить те прикосновения и запахи, которые она ощущала, когда отрубала их.

В этот момент зазвонил ее мобильный телефон, заставив ее выпрыгнуть из кожи. Увидев определитель номера, она не посмела медлить ни секунды, чтобы ответить, и в трубке раздался хрупкий мужской голос: "У меня сегодня встреча с клиентом, так что к ужину я не вернусь. Ты убралась в доме?"

"Все убрано, как ты, ты в порядке?". Лу Дань спросила тоненьким голосом.

Мужчина не обратил на нее никакого внимания и повесил трубку, когда получил нужный ему ответ.

Позже той же ночью мужчина снова вернулся пьяным, сняв пиджак и рубашку, как только вошел, чтобы проверить рану подмышкой. Оторвав шнур и пленку, он был потрясен, обнаружив, что пропитанный кровью порез зажил - что это за ужасное выздоровление?

Он почувствовал такое облегчение, что гнев, который он сдерживал весь день, снова начал разгораться, и он закричал: "Лу Дан, Лу Дан, где тебя черти носили? Где ужин?"

Лу Дань поспешно вышла из спальни и пробормотала: "Я думала, ты сказал, что пошел на ужин с клиентом, поэтому я приготовила себе миску лапши и не стала готовить ужин". Сегодня ей было больно как никогда, ее разум был в суматохе, и она совсем не могла думать, поэтому она поленилась.

Мужчина сердито выругался: "Разве ты не знаешь, что я могу только пить и не есть, когда сопровождаю гостей? Ты - кусок дерьма, ты ничего не можешь сделать правильно, иди сюда и умри, мне придется преподать тебе урок сегодня. Сука, шлюха. Сука, только и знаешь, как тратить мои деньги, не только ты, вся твоя семья - кровососущие пиявки ......".

"Ах! Перестань бить, пожалуйста, перестань, если ты еще раз ударишь меня, я умру!". Лу Дан схватил мужчина за волосы и прижал к стене.

В этот самый момент из-под подмышек мужчины снова выросли отрубленные руки и с размаху ударили Лу Дань кулаками. Не только Лу Дань была поражена, но даже мужчина был шокирован. Он думал, что отрубленная конечность не может регенерировать, но эти странные зелено-серые руки были выше его понимания.

Почему, как это могло произойти? Мужчина бессознательно отпустил Лу Дань и замер в страхе, а Лу Дань тут же убежала, заперев дверь спальни на засов.

106 страница2 августа 2025, 18:34

Комментарии

0 / 5000 символов

Форматирование: **жирный**, *курсив*, `код`, списки (- / 1.), ссылки [текст](https://…) и обычные https://… в тексте.

Пока нет комментариев. Будьте первым!